cfanboys @ youtube
I know I just posted on this yesterday, but I love this song sfm I felt the need to know what he’s singing. My first time translating lyrics so if you see any mistakes, please let me know
我们俩
你在左边 我紧靠右
第一张照片
不太敢亲密的
属于我们俩的
脸庞太天真了
苹果一样带甜的羞涩
太多感触
已不同了
世界变了
还是我改变了
夹在书本这相册
滑落的照片让我变沉默
太久 太久 是否过了太久
忘了 忘了 开始怎开始的
喝醉了小河边唱着歌
永远爱你是我说过
没有 没有 再没谁能拥有
像你 像我 哭和笑都懂得
再触摸
我心底藏了好久
那最柔软的角落
Chinese pinyin
wǒ men liǎ
nǐ zài zuǒ biān wǒ jǐn kào yòu
dì yī zhāng zhào piàn
bù tài gǎn qīn mì de
shǔ yú wǒ men liǎ de
liǎn páng tài tiān zhēn le
píng guǒ yí yàng dài tián de xiū sè
tài duō gǎn chù
yǐ bù tóng le
shì jiè biàn le
hái shì wǒ gǎi biàn le
jiā zài shū běn zhè xiāng cè
huá luò de zhào piàn ràng wǒ biàn chén mò
tài jiǔ tài jiǔ shì fǒu guò le tài jiǔ
wàng le wàng le kāi shǐ zěn kāi shǐ de
hē zuì le xiǎo hé biān chàng zhāo gē
yǒng yuǎn ài nǐ shì wǒ shuì guò
méi yǒu méi yǒu zài méi shéi néng yōng yǒu
xiàng nǐ xiàng wǒ kū hé xiào dōu dǒng de
zài chù mō
wǒ xīn de cáng le hǎo jiǔ
nǎ zuì róu ruǎn de jiǎo luò
Translated lyrics*
Us Two
You’re on the left, I try to stay right.
For that first photo,
too timid to get close.
It belonged to us two;
faces too innocent,
like apples with the same bashful sweetness.
Too many feelings,
yet no longer the same.
The world has changed,
or maybe just me.
In the album wedged between books,
the dislodged photo made me silent.
Too long, too long, perhaps it has been too long.
Forgotten, Forgotten, how it began.
While singing drunk beside the creek,
I said before I’ll always love you.
No more, no more, no longer can anyone possess this.
Miss you, miss me, tears and smiles are all understood.
To touch again–
I’ve hidden the thought in my heart for so long,
in that softest corner.
*take w/ grain of salt

